GIULIANOVA,
16.2.2018 -
Ogni anno dal 2007 la direzione generale della
Traduzione della Commissione Europea organizza
il concorso "Juvenes Translatores" ("giovani
traduttori"), con il duplice obiettivo di
promuovere l'apprendimento delle lingue nelle
scuole e di far provare ai ragazzi che cosa
significa fare il traduttore. Il concorso,
destinato agli studenti diciassettenni, si
svolge contemporaneamente in tutti gli istituti
dell'UE selezionati e ha ispirato e spinto
alcuni dei partecipanti ad approfondire lo
studio delle lingue all'università e a diventare
traduttori professionisti.
Per ogni
Paese poteva esserci soltanto un vincitore, ma i
correttori delle prove hanno segnalato alcuni
alunni che si sono distinti per la qualità delle
loro traduzioni. Le traduzioni delle studentesse
Rachele De Laurentiis, Francesca Di Donato,
Silvia Pantalone ed Alice Tucci sono state
valutate eccellenti in quanto sono sembrate
quasi un testo originale con poche o pochissime
omissioni; le loro sono state traduzioni
creative, con errori trascurabili di grammatica,
ortografia o nella scelta delle parole, che però
mantengono il significato originale.
Le docenti
referenti del Progetto – le professoresse Maria
Claudia Cantoro e Manuelita Melchiorrre –
riferiscono che le studentesse non si sono fatte
intimorire neanche dalle frasi più complesse che
hanno tradotto con soluzioni ingegnose.
“Congratulazioni ai partecipanti per i loro
sforzi, in cui hanno investito chiaramente una
dose notevole di impegno ed entusiasmo –
dichiara la Dirigente Scolastica Silvia
Recchiuti – Potenziando la conoscenza delle
lingue ci si avvicina agli altri popoli e si
capiscono meglio nuove culture ed inoltre,
significa poter approfittare di tante
opportunità di studio e lavoro in tutta Europa!” |