|
|
Scegli
la tua vacanza a Giulianova |
|
Choose
your holiday in Giulianova |
|
Wälhen
Sie den Urlaub in Giulianova |
Giulianova: Spiaggia d'aMare...e
non solo
Giulianova:
Beach to love and more
Giulianova:
Zum Strand und mehr Liebe |
|
Amore a
prima vista/ Love at
first sight/ Liebe auf
den ersten blick |
Giulianova lascia un segno profondo al
primo incontro, col suo fascino sottile di città di
mare, quieta e solare per natura, vivace e spensierata
all'occorrenza. |
Giulianova leaves a profound mark at
frst encounter, with ist subtle charm of a senside town,
quite and sunny by nature, vivacious and carefree, in
need be. |
Mit dem feinen Charme einer Stadt
am Meer, ruhig und sonnig von Natur aus, lebhaft und
auch unbeschwert, hinterläßt Giulianova schon bei ersten
Begegnung einen tiefen Eindruck. |
|
Profumo di mare / Scent of
th sea / Der duft des Meeres |
Una
limpida distesa blu che incontra il cielo all'orizzonte,
la natura dirompente della Regione Verde d'Europa alle
spalle, il profumo intenso dei fiori, e ancora palme,
pini, oleandri a incorniciare un quadro di rara
bellezza. Così si mostra agli occhi di un turista
ammaliato il litorale giuliese, lungo e ben attrezzato,
con un eccellente porto turistico. |
A clear stretch of blue that blends with the
sky at the horizon, with the impressive nature of the
Green Regione of Europe behind you. The intense
fragrance of flowers, palms, pines and oleanders creates
a surrounding of rare rare beauty. This is how the eyes
of an enchanted tourist see the coast of Giulianova,
long and well equipped, with a excellent touristic port. |
Eine klare blaue Weite, die am Horizont mit dem Himmel
zusammentrifft, die
überwältigende Natur der
Grünen Region Europas hinter sich, der intensive Duft
der Blumen, dazu Palmen, Pinien und Oleander-ein Bild
von seltener Schönheit. So zeigt sich die lange, gut
ausgestattete Küste von Giulianova, mit ihrem
hervorragenden Touristenhafen dem Auge des bezauberten
Feriengastes. |
|
Spiaggia in festa/ The
celebrating beach/ Der Strand in Feststimmung |
In
spiaggia allegria e relax si toccano con mano. Un
immenso, soffice nastro d'oro accoglie ombrelloni,
famiglie e giovani in un ambiente molto frequentato, mai
affollato. Servizi e attrezzature non si fanno
desiderare, in questa piccola, grande oasi che fa
dell'efficienza la sua bandiera. |
On the
beach gaiety and relaxation are at hand. An immense,
soft golden stretch that accommodates the beach
umbrellas, families and young people in a very busy, yet
never crowded ambience. Services and equipment are
excellent in tis small but important oasis ta makes
efficiency its priority. |
Am Strand geben sich Fröhlichkeit und Entspannung die Hand. Ein
unendliches, weiches goldenes Band nimmt Sonnenschirme,
Familien und junge Leute in eine Umgebung auf, die stark
besucht aber nie überfüllt ist. Service und Ausstattung
lassen in dieser kleinen, großen Oase, die Effizienz im
Bannr führt, nichts zu wünschen ubrig. |
|
Il cuore di
Giulianova
The heart
of Giulianova
Das Herz von Giulianova
L'anima
di Giulianova affiora sulla città alta, in collina. Nei
suoi caratteristici vicoli, lungo le vie punteggiate da
botteghe artigiane e bancarelle, si colgono i segni di
un illustre passato. Chiese, pittoreschi musei e
suggestive testimonianze si susseguono in un panorama
dominato dalla maestosa cupola del Duomo di San Flaviano
(foto: la
Cupola vista da un vicolo) |
The heart and soul of Giulianova
comes to light in the high city, on the hills. In its
characteristic alleys and along the streets with
their craft shops and stand one can glimpse the signs of
an illustrious past. Churches, picturesque museums and
enchanting remains follow each other in a panorama
dominated by the majestic cupola of the Duomo di San
Flaviano
(picture:
The dome seen from an alley). |
Giulianovas Seele zeigt sich im
oberen Teil der Stadt, auf den Hügeln. In den typischen
Gassen im dem Straßen mit Läden für Handwerk
und Kunsthandwerk und mit Verkaufsständen erfaßt man die Zeichen einer edlen
Vergangenheit. Kirchen,
pictoreske Museen und faszinierende Zeugnisse reihen in
ein Panorama, das von majestätischen Kuppel des Flan
Doms beherrscht wird
(Bild:
Die Kuppel vom ein Gasse gesehen) |
|
Il mare è
in tavola
The sea
brought to the table
Meersspezialitaeten auf den tich Gebracht |
Nemmeno a dirlo, è la cucina marinara a
farla da padrona nella rinomata tradizione gastronomica
del posto. Eleganti ristoranti si alternano a
caratteristiche trattorie che alla squisitezza dei
piatti aggiungono la nota cortesia degli abruzzesi.
Assolutamente da gustare le singolari specialità
dell'entroterra giuliese, piatti dal cuore antico da
accompagnare rigorosamente con vini abruzzesi. |
Needless to say, seafond
cuisine leads the renowned local gastronomic tradition.
Elegant restaurants alternate with charateristic
trattorie that bring delicious dishes together with the
courtesy of the people of Abruzzo. The individual
specialities of inland Giulianova are a must dishes of
an ancient tradition to be accompanied strictly with
local wines. |
Es ist
nicht einmal nötig, zu betonen, dass die Küche mit
Meersfrüchten in der lokalen renommierten
gastronomischen Tradition die Hauptrolle spielt. Wir
finde elegante Restaurants und charakterische
Trattorien, diie zu ihren köstlichen Gerichten die
bekannte Höflichkeit der Abruzzesen hinzufügen.
Unbedingt zu kosten sind die einzelnen Spezialitäten des
Hinterlandes von Giulianova, Gerichte nach
althergebrachter Art, die rigoros mit den Weinen der
Abruzzen zu genießen sind. |
|
Nel
cuore d'Italia
In the heart of Italy
Im Herzen
Italiens
Venirci a
trovare è davvero semplice. Siamo nel bel mezzo
dell'Italia, a Nord dell'Abruzzo costiero dalle
innumerevoli risorse turistiche e ambientali. La città
si raggiunge via Autostrada A 14 - uscita Giulianova -
oppure in treno con la comoda stazione ferroviaria, o
ancora in aereo atterrando nel moderno aeroporto
d'Abruzzo di Pescara, distante appena 50 chilometri. E
Giulianova è distante appena 45' dal Gran Sasso |
|
Visiting
us really is simple. We are right i n the centre of
Italy, in the northern part of coastal Abruzzo with its
countless tourist facilities and environmental resources.
You can reach the city by taking the Giulianova exit of
the A14 motorway, by train to the convenienlty located
railway station, or by plane to the modern Abruzzo
Airport at Pescara, only 50 Kilometres away. And
Giulianova is only 45' from the Gran Sasso mountain. |
Uns zu finden ist wirklich einfach. Wir befinden uns in
Mittelitalien, in Norden de abruzzesischen Küste mit
unzähligen, den Tourismus und die Natur betreffenden
Möglichkeiten. Man kann die Stadt über die Autobahn A 14
- Ausfahrt Giulianova erreichen - oder die Autobahn A
- Teramo, oder man nimmt die Bahn
bis zum günstig gelegenen Bahnhof von Giulianova oder
das Flugzeug zum modernen, nur 50 km entfernten
Aeroporto d'Abruzzo von Pescara.
Und Giulianova lieght nur 45' aus
dem Gran Sasso. |
|
Informazioni
Turistiche / Tourist Information / Tourist-Information |
IAT
Giulianova
(TE). Via N. Sauro, 150 - E-mail:
iat.giulianova@abruzzoturismo.it.
Tel/fax 085.8003013 |
Assessorato al Turismo/
Department of Tourism Joint Giulianova
/ Department of Tourism der Stadt Giulianova
|
Corso
Garibaldi, 109
www.comune.giulianova.te.it
www.giulianovaturismo.it
e-mail:
info @ giulianovaturismo.Es
Tel. 085.8021215 - Tel/fax 085.9189856 |
|
|
|
|
|
Bandiera
Blu 2012 |
Blue Flag
2012 |
Blaue
Flagge 2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|